![]() |
Theo quy định, phải phân loại khách hàng để chống rửa tiền |
Sau khi Luật Phòng chống rửa tiền có hiệu lực từ đầu năm 2013, Chính phủ đã ban hành Nghị định 116/2013/NĐ-CP (có hiệu lực kể từ ngày 10/10/2013) quy định chi tiết thi hành/ After the Law on the Prevention of Money Laundering which took effective from January 2013, the Prime Minister has issued the Decree No. 116/2013/ND-CP (taking effect from October 10, 2013) regulating:
* một số điều của Luật phòng, chống rửa tiền/ the implementation of the Law on the Prevention
of Money Laundering
* về các biện pháp phòng, chống rửa tiền/ anti-money laudering measures
- Nhận biết, báo cáo và lưu giữ
thông tin khách hàng/ customer
idenfication, reporting & storing customer information
- Thu thập xử lý và chuyển giao
thông tin về phòng, chống rửa tiền/ collection, processing, and transfer of
anti-money laudering information
* trách nhiệm của các cơ quan nhà nước trong phòng, chống rửa
tiền và / anti-money laundering responsibilities of state agencies, and
* hợp tác quốc tế về phòng, chống rửa tiền/ international co-operation on anti-money
laundering
Những điểm đáng chú
ý/ Notable points:
1. Tổ chức tài chính phải áp dụng các biện pháp nhận biết
khách hàng trong các trường hợp sau/ A
financial entity must take measures to identify customers in the following
cases:
Khi khách hàng lần đầu mở tài khoản, bao gồm tài khoản thanh
toán, tài khoản tiết kiệm, tài khoản thẻ và các loại tài khoản khác/ When a customer for the first time opens an
account comprising a payment account, savings account, card account or other
type of account;
Khi khách hàng lần đầu thiết lập mối quan hệ với tổ chức tài
chính nhằm sử dụng sản phẩm, dịch vụ do tổ chức tài chính cung cấp/ When a client for the first time establishes
a relationship with the financial entity in order to use products or services
supplied by such financial entity;
Khi khách hàng thực hiện giao dịch không thường xuyên có giá
trị lớn. Giao dịch không thường xuyên có giá trị lớn là giao dịch của khách
hàng không có tài khoản hoặc có tài khoản thanh toán nhưng không giao dịch
trong vòng 6 tháng trở lên với tổng giá trị từ 300.000.000 (ba trăm triệu) đồng
trở lên trong một ngày/ When a client
conducts an irregular high value transaction. Irregular high value transaction means
a transaction with a total value of three hundred million (300,000,000) dong or
more within the one day by a client without an account or with a payment
account but who has not conducted transactions within a period of six (6)
months or more;
Khi thực hiện chuyển tiền điện tử nhưng thiếu thông tin về
tên, địa chỉ hoặc số tài khoản của người khởi tạo/ When implementing an electronic money transfer without details of the
name, address or account number of the sender;
Khi nghi ngờ giao dịch hoặc các bên liên quan đến giao dịch
có liên quan đến hoạt động rửa tiền/ When
there is a suspicion about any transaction or about parties to a transaction
being connected to money laundering activities;
Khi nghi ngờ về tính chính xác hoặc tính đầy đủ của các
thông tin nhận biết khách hàng đã thu thập trước đó/ When there is a suspicion about the accuracy or completeness of
previously collected client identification information.
2. Tổ chức, cá nhân kinh doanh trò chơi có thưởng, casino phải
tiến hành các biện pháp nhận biết khách hàng đối với khách hàng có giao dịch
tài chính với tổng giá trị từ 60.000.000 (sáu mươi triệu) đồng trở lên trong một
ngày/ Organizations and individuals
conducting a prized gaming or casino business must take measures to identify
customers with financial transactions with a total value of sixty million (60,000,000)
dong or more within the one day.
3. Tổ chức, cá nhân kinh doanh dịch vụ quản lý bất động sản,
môi giới bất động sản và sàn giao dịch bất động sản phải áp dụng các biện pháp
nhận biết khách hàng đối với bên mua, bên bán trong hoạt động môi giới mua, bán
bất động sản; đối với chủ sở hữu tài sản trong việc cung cấp dịch vụ quản lý bất
động sản/ Organizations and individuals providing real estate management
business services, real estate brokerage or real estate trading floor services
must take measures to identify clients being purchasers or sellers in
activities of real estate purchase and sale brokerage, or being asset owners during
the provision of real estate management services.
4. Tổ chức, cá nhân kinh doanh kim loại quý và đá quý phải
áp dụng các biện pháp nhận biết khách hàng trong trường hợp khách hàng có giao
dịch bằng tiền mặt mua, bán kim loại quý, đá quý có giá trị từ 300.000.000 (ba
trăm triệu) đồng trở lên trong một ngày/ Organizations
and individuals conducting precious metal and stone ["precious
commodities"] business must take measures to identify customers who buy or
sell in cash precious commodities with a value of three hundred million
(300,000,000) dong or more within the one day.
5. Tổ chức, cá nhân cung cấp dịch vụ công chứng, kế toán; dịch
vụ pháp lý của luật sư, tổ chức hành nghề luật sư phải áp dụng các biện pháp nhận
biết khách hàng khi thay mặt khách hàng chuẩn bị các điều kiện để thực hiện
giao dịch hoặc thay mặt khách hàng thực hiện giao dịch chuyển giao quyền sử dụng
đất, quyền sở hữu nhà; dịch vụ quản lý tiền, chúng khoán hoặc các tài sản khác
của khách hàng; dịch vụ quản lý tài khoản của khách hàng tại ngân hàng, công ty
chứng khoán; dịch vụ điều hành, quản lý hoạt động công ty của khách hàng; tham
gia vào hoạt động mua, bán các tổ chức kinh doanh/ Organizations and individuals providing notary or accounting services,
or legal services of lawyers or legal practising organizations must take
measures to identify the client when representing a client to prepare
conditions for conducting, or when they themselves conduct on behalf of the
client a transaction transferring a land use right or house ownership; or when
[providing services of] managing money, securities or other assets of the
client; or when [providing services of] managing an account of a client at a
bank or securities company; or when [providing services of] operating or managing
corporate activities of a client; or when participating in activities of
purchase and sale of a business organization.
6. Tổ chức, cá nhân cung cấp dịch vụ ủy thác đầu tư là tổ chức,
cá nhân nhận tiền hoặc tài sản từ một hoặc nhiều tổ chức, cá nhân ủy thác để thực
hiện giao dịch liên quan đến tiền hoặc tài sản cho tổ chức, cá nhân ủy thác. Tổ
chức, cá nhân cung cấp dịch vụ ủy thác đầu tư phải áp dụng các biện pháp nhận
biết khách hàng đối với bên ủy thác/ Organizations
and individuals providing investment entrustment services means organizations
and individuals who receive money or assets from one or more entrusting
entities to conduct a transaction involving such money or assets of the
entrusting entity or entities. Organizations and individuals providing
investment entrustment services must take measures to identify the client being
the entrustor.
7. Tổ chức, cá nhân cung cấp dịch vụ thành lập, quản lý, điều
hành doanh nghiệp; cung cấp văn phòng đăng ký, địa chỉ hoặc địa điểm kinh
doanh; cung cấp dịch vụ đại diện cho doanh nghiệp phải áp dụng các biện pháp nhận
biết khách hàng sử dụng hoặc yêu cầu các dịch vụ đó/ Organizations and individuals providing services of establishing,
managing and operating enterprises; or offices for registration, business
address or location; or of enterprise representation must take measures to
identify clients using or requesting such services.
8. Tổ chức, cá nhân cung cấp dịch vụ cung cấp giám đốc, thư
ký giám đốc của doanh nghiệp cho bên thứ ba phải áp dụng các biện pháp nhận biết
khách hàng đối với bên thứ ba và người giám đốc hoặc thư ký giám đốc đó/ Organizations and individuals providing
services of supplying enterprise directors and enterprise director's
secretaries to third parties must take measures to identify such third parties
and the enterprise directors or enterprise director's secretaries.
9. Tổ chức, cá nhân cung cấp dịch vụ cung cấp người đại diện
cho cổ đông phải áp dụng các biện pháp nhận biết khách hàng đối với cổ đông và
người đại diện cho cổ đông đó/ Organizations
and individuals providing services of supplying shareholder representatives
must take measures to identify such shareholders and representatives.
Tải văn bản pháp lý/ Legal
documents: Click here for English version, and click here for Vietnamese
version.